为文创出海提供一站式翻译服务解决方案!晨辉翻译参展 2023 ChinaJoy BTOB
作为游戏界一年一度的决方盛事,当下全球泛娱乐领域最具影响力的案晨年度盛会之一,2023 年中国国际数码互动娱乐展览会(ChinaJoy)定于 7 月 28 日开幕。为文务解为文创产品出海提供一站式翻译服务解决方案的创出晨辉翻译确认参展 2023 ChinaJoy BTOB,我们在 W4-B895 展位期待您的海提辉翻光临! 晨辉文创翻译 上海晨辉创立于 1998 年,供站创业之初便定位为一家专注于技术资料和文创领域的式翻翻译服务公司。25 年来,译服译参我们通过强化技术背景与语言能力两个方向不断提升翻译服务的决方水准,并利用最先进的云计算技术全面提升客户的用户体验。 文创产品,无论是游戏、网文,还是漫画、影视,都是国内创作者智慧、技能和天赋的结晶。文创产品出海,既是国家发展的既定战略,也是文创企业投资收益最大化的必然选择。文创产品出海成功与否很大程度上取决于文创产品的有效落地 - 即通过翻译使文创产品完美满足当地消费者的需求。晨辉在文创翻译领域深耕数年,即有成熟的由母语人员担纲的翻译项目管理团队,也有各语种资深母语译员和审校组成的项目组。希望我们丰富的文创产品翻译经验和国际化而且科学高效的项目管理和质量控制助力贵司的文创产品在海外攻城略地,也为国家文化发展战略贡献绵薄之力! 我们在美国、加拿大、英国、菲律宾、印度尼西亚、迪拜、肯尼亚以及国内上海、合肥等地设有运营中心或办事处或合作点,拥有全球视野和全球运营能力。不管您是选择先出海到东南亚试水,选择出海欧美谋求高额的利润,还是选择出海到中东和非洲以跟随国家战略,我们均可伴您同行,为您提供一站式翻译服务解决方案。 01 游戏出海翻译 晨辉游戏翻译事业部,经历两个发展阶段,前期以外到中为主,参与了《魔兽世界》《星际争霸II》《炉石传说》等的本地化翻译,近年来以中国游戏出海翻译为主。外到中的翻译过程中,我们不但积累了海量的术语库,而且积累了丰富游戏翻译和项目管理经验,使我们中到外的游戏翻译,不管是用户界面、副本的翻译,还是各类名称、装备和道具的翻译,都能符合国外玩家的语言习惯,调动玩家的兴趣,使游戏深受海外玩家喜爱。 目前,我们已与数十家国内外游戏开发、制作和发行公司建立长期合作关系,在业内建立了良好的声誉,深受同行的尊重,这也激励着我们不断扩大和发展我们在游戏领域的翻译业务。 02 网文出海翻译 从外国作家“外国人看中国网文,就像中国人看漫威、迪士尼”的言论中,我们可以感受到中国网文在国外的受欢迎程度。中国网文在国外受欢迎,离不开网文作者的才华、创意和辛苦撰写,也离不开译者在“信达雅”方面的努力。晨辉翻译一直在网文出海翻译领域孜孜不倦的努力着,目前在欧美、东南亚、中东以及非洲都有自己的网文出海母语译者团队,无论是修真、玄幻、都市、游戏、悬疑、特工、仙侠、脑洞、商战、无限等男频网文小说,还是古言、现言、青春、幻言、纯爱、职场、悬疑等女频网文小说,还是历史、科幻、侦探、职业、武侠、社会、权谋等出版类网文小说,我们均设有专门的项目组并编制特定翻译风格指南和术语库,目前已与数家网文出海的集团公司建立长期稳定的合作关系,每月翻译数百万字。 当您手握万卷网文计划或正在扬帆出海时,晨辉翻译愿以其专业的网文翻译团队和项目管理团队以及多年累积的经验助您一臂之力。我们有信心有能力也愿意成为您占领海外网文市场道路上最值得信赖的合作伙伴。 03 漫画出海翻译 不久前在海外 Googleplay 和 Appstore上线的漫画应用MangaToon已经拥有近200 万用户,而早在 2015 年 1 月份在北美上线的应用Webcomics,进入欧洲市场的第四个月就获得了超过150万名的用户。 这样的成绩得益于中国最近几年漫画市场的快速增长。同时,这也标志着中国漫画出海已经成为了中国文创公司海外布局的一个落脚点。 晨辉翻译有专业的漫画翻译团队,从根据漫画的主旨、风格、定位、传播意图等确定译文风格到人名和地名等术语的制作,再到拟声词以及断行的处理,无不体现我们在漫画翻译方面的专业与敬业。如有漫画翻译需求,敬请联络,我们将为您提供定制的一站式翻译解决方案。 04 影视字幕翻译 随着经济的不断发展和外来文化的不断深入,最近几年,我国与世界各国(主要包括英美国家以及东南亚国家)影视文化之间的交流也日趋频繁,随之而来的就是对影视翻译需求的逐步升温。 晨辉翻译有专业的影音字幕翻译组,组员包含外籍母语翻译师、资深审校师等,他们会深入把握作品的思想美学内容,以艺术家的心态进行新的艺术创造,用最恰当的目标语言再现原影片的形象、情感和语言的艺术美。无论是影视作品,还是企业宣传视频、产品广告视频、教学视频等视频短片,无论是有字幕文件,还是无字幕文件,我们均可承接,欢迎洽询。 05 配音业务 配音是影视、动画、游戏等文创作品商业运作的重要环节,好的配音将对于文创产品如锦上添花。晨辉翻译有数年的配音行业经验以及成熟的工作流程与稳定的品质。我们有数百名各语言的专业在线配音师,可满足所有配音需求,欢迎洽询。为文创出海提供一站式翻译服务解决方案!为文务解晨辉翻译参展 2023 ChinaJoy BTOB
2023-06-20 10:31:51编辑:Reset 晨辉游戏翻译事业部,创出经历两个发展阶段,海提辉翻前期以外到中为主,供站参与了《魔兽世界》《星际争霸II》《炉石传说》等的式翻本地化翻译,近年来以中国游戏出海翻译为主。译服译参 


- 最近发表
- 随机阅读
-
- 《喷射战士2》switch平台销量超200w 成保有量最高游戏
- 星穹铁道霍霍培养攻略
- ps火焰效果字体怎么做
- PNC 2023全明星赛开战!16大赛区选手齐聚韩国竞逐冠军
- LOL英雄联盟2018赛季正式开启 全新征程不容错过
- 时空召唤马超厉害吗 新英雄技能解析
- 《咒语力量:征服埃欧大陆》PS5和XSX/S版将在今年推出
- 家园小游戏第一弹!《推理学院》炸弹快跑、数字炸弹全新上线
- 《圣歌》配音情报曝光 支持简体中文 等级会上调
- 最强蜗牛最后的晚餐怎么获得
- 《龙珠Z:终极天下》最新预告抢先看 10月登录PS3和XBOX平台
- 小熊开在树洞里的零食店的故事
- 团队赛车游戏《Onrush》发售预告 支持自定义
- 小青蛙和蝴蝶风筝的故事
- 《大唐无双》九月特典剧本服明天开服,全服活动提前爆料!
- 820加盟WE战队与2009共同打造超级教练团
- 重磅开“演”!《蛋仔派对》首届蛋仔电影节隆重开幕,播映主题全公开
- 悬疑推理侦探游戏《罪城骇客》国区现已降价至58元
- 魔兽世界8.0围攻伯拉勒斯入口在哪里 魔兽世界8.0围攻伯拉勒斯入口位置一览
- 光遇纪念季新物品一览
- 搜索
-
- 友情链接
-
- 金意厨·飞普通的定制
- 乌五刚过 steam夏季特惠又该如何玩?奇游有妙招!
- 《闪电十一人》截图尾曝 游戏仍正在初期开辟阶段
- 饭制宝可梦游戏被叫停 已开辟8年本定3天后公布
- Bundle新包:9.99刀可获《阿苦之乡》、《阿苦疯人院》战《阿苦收源》三部完整内容(露尽版DLC)
- 游仄易远晨播报:被挨消的《闪电侠》开放天下游戏演示 《没有义联盟2》超等少女演示
- Humble Bundle《刺客疑条》系列扣头劣惠 105元获得9款游戏
- 游仄易远晨播报:《鬼泣》新做有看?Steam奇葩奖项获奖名单掀晓
- 韩国独立游戏《Replica》受国人喜爱 开辟者靠谷歌翻译收中文称开玩家
- 牛人用《我的天下》制出雅达利摹拟器 能玩《吃豆人》、《大年夜金刚》